대본 파일 첨부_가유아녀-08.doc
중국 드라마 가유아녀 8集 – 집에 명탐정이 있다
유성은 자기가 추리의 천재라고 가족을 설득하며 칭찬을 듣기 원하나 가족들은 심심풀이 장난하는 것쯤으로 생각하며 아무도 신경써 주지 않는다. 그러던 중 집안의 후라이팬, 잡지등 가족들 물건이 사라지는데..
刁难 [diāonàn] (고의로 남을) 괴롭히다. 못살게 굴다. 곤란하게 하다. 난처하게 만들다.
我给你出一个题目怎么样
내가 너한테 문제를 내면 어떨까?
你给我猜猜看
한 번 추리해보죠
这个白菜是在哪个区买的
이 배추는 어디서 샀을까?
对 哪个区
어디?
想刁难我
난처하게 하려고 하는군요.
那我就让你们见识见识
제가 맞춰보죠
栽赃陷害 [zāizāngxiànhài] 죄를 뒤집어씌우고 모함하다.
火眼金睛 [huǒyǎnjīnjīng]
1. [성어] 《서유기(西游記)》의 손오공이 팔괘로(八卦爐) 안에서 터득해 낸 요괴·악마 식별해 낼 수 있는 안목.
2. [성어,비유] 모든 것을 꿰뚫어 볼 수 있는 안목. 예리한 안목. 혜안.
你说什么呢你
머라는 거니?
刘星 玩推理游戏没关系
유성 추리하면서 노는 건 상관없는데
但是可不许栽赃陷害啊
딴 사람에게 죄를 뒤집어씌우면 안돼
相信我的火眼金睛吧
예리한 제 안목을 믿으세요
水落石出 [shuǐluòshíchū] 1.물이 낮아지면 돌이 드러난다. 2.진상이 밝혀지다.
我调查
제가 조사할게요
真的 我绝对
진짜예요 제가 할 수 있어요
水落石出
진상이 밝혀질 거예요
名副其实 [míngfùqíshí] 명성과 실상이 서로 부합되다. 명실상부하다.
我早就说他可疑了吧
일찍이 제가 의심했었죠?
我是个名副其实的神探
명실상부한 명탐정이죠.
快恢复我名誉
제 명예가 회복됐네요