The China+
게시글 수  |  728             관련 강좌 수  |  140
  • 드라마로 배우는 중국어-家有儿女 8集
  • ECK교육 | 2014.02.14 17:39
  •  

     

     

     

    대본 파일 첨부_가유아녀-08.doc

    중국 드라마 가유아녀 8 집에 명탐정이 있다

    유성은 자기가 추리의 천재라고 가족을 설득하며 칭찬을 듣기 원하나 가족들은 심심풀이 장난하는 것쯤으로 생각하며 아무도 신경써 주지 않는다. 그러던 중 집안의 후라이팬, 잡지등 가족들 물건이 사라지는데..

     

     

     [diāonàn] (고의로 남을) 괴롭히다. 못살게 굴다. 곤란하게 하다. 난처하게 만들다.

     

    给你出一个题目怎么样

    내가 너한테 문제를 내면 어떨까?

    你给我猜猜看

    한 번 추리해보죠

    这个白菜是在哪个区买的

    이 배추는 어디서 샀을까?

    哪个区

    어디?

    刁难

    난처하게 하려고 하는군요.

    那我就让你们见识见识

    제가 맞춰보죠

     

     

     

    栽赃陷害 [zāizāngxiànhài] 죄를 뒤집어씌우고 모함하다.

     

    火眼金睛 [huǒyǎnjīnjīng]  

    1. [성어] 서유기(西游記) 손오공이 팔괘로(八卦爐) 안에서 터득해 낸 요괴·악마 식별해 낼 수 있는 안목.

    2. [성어,비유] 모든 것을 꿰뚫어 볼 수 있는 안목. 예리한 안목. 혜안.

     

    你说什么呢你

    머라는 거니?

    刘星 玩推理游戏没关系

    유성 추리하면서 노는 건 상관없는데

    但是可不栽赃陷害

    딴 사람에게 죄를 뒤집어씌우면 안돼

    相信我的火眼金睛

    예리한 제 안목을 믿으세요

     

     

     

    水落石出 [shuǐluòshíchū] 1.물이 낮아지면 돌이 드러난다. 2.진상이 밝혀지다.

     

    调查

    제가 조사할게요

    真的 绝对

    진짜예요 제가 할 수 있어요

    水落石出

    진상이 밝혀질 거예요

     

     

    名副其实 [míngfùqíshí] 명성과 실상이 서로 부합되다. 명실상부하다.

     

    我早就说他可疑了吧

    일찍이 제가 의심했었죠?

    我是名副其实的神探

    명실상부한 명탐정이죠.

    快恢复我名誉

    제 명예가 회복됐네요

     


  • 추천강좌
  • New 다락원 중국어 마스터 3 (2)
    New 다락원 중국어 마스터 3 (2)
    강사 : 김민주
    강좌수 : 20강
    New 다락원 중국어 마스터 3 (1)
    New 다락원 중국어 마스터 3 (1)
    강사 : 김민주
    강좌수 : 20강
    나의 겁 없는 중국생활 중국어
    나의 겁 없는 중국생활 중국어
    강사 : 안태정
    강좌수 : 20강
    新빠오칸 시사중국어
    新빠오칸 시사중국어
    강사 : 유지애
    강좌수 : 12강
    나의 완벽한 중국생활 중국어
    나의 완벽한 중국생활 중국어
    강사 : 장쉐쟈오
    강좌수 : 12강