중국 최신 뉴스
게시글 수  |  3             관련 강좌 수  |  140
  • 中国成为星巴克最大海外市场
  • 씬뚜 | 2016.01.15 09:54
  •  中国成为星巴克最大海外市场

    中 스타벅스의 최대 해외 시장

    (자료 사진)

    自1999年星巴克在北京开设首家门店以来,中国已经成为星巴克公司最重要的国际市场。星巴克中国区总裁王静瑛近日宣布,中国已成为星巴克最大的海外市场,目前在中国的门店数量已经超过2000家。

    1999년 스타벅스가 베이징(北京)에 첫 점포를 오픈한 이래, 중국은 이미 스타벅스 회사의 가장 중요한 국제 시장으로 되었다. 스타벅스 중국 본사 왕징잉(王靜瑛) 총재는 최근 다음과 같이 말했다. 중국은 이미 스타벅스의 최대 해외 시장으로 되었고, 현재 중국에 있는 점포 수는 2000개를 초과했다.


    据了解,新增门店目前仍是星巴克在华业绩增长的主要动力。其中,北上广深等一线城市仍是星巴克的发展重点区域,而中西部地区的门店数量今年也增长迅速。截至目前,星巴克在中西部城市的门店已经超过300家,其中成都约占26%。

    요해한 데 따르면, 새로 증가된 점포는 지금 여전히 중국에서의 스타벅스 실적 성장의 주요 동력이다. 그 중, 베이징, 상하이(上海), 광저우(廣州), 선전(深圳) 등 일선 도시는 여전히 스타벅스 발전의 중점 지역이다. 현재까지, 중서부 도시에서의 스타벅스 점포는 이미 300개를 초과했는 데, 그 중 청두가 약 26%를 점하고 있다.


    近几年来,中国市场已经成为多家外资连锁咖啡店“抢滩”的阵地,英国咖啡品牌Costa、韩国咖啡品牌Zoo Coffee等在几年内相继进入中国。

    근 몇년래, 중국 시장은 이미 많은 외국계 프랜차이즈 커피 전문점들의 “시장 선점”의 진지로 되었다. 영국 커피 브랜드 Costa, 한국 커피 브랜드 ZooCoffee 등은 몇년래 잇따라 중국에 진출하게 된다. (출처 신화망)


    <단어 익히기>

    门店 [méndiàn]

    1.[명사]상점,가게,점포


    迅速 [xùnsù]

    1.[형용사]신속하다, 재빠르다, 날래다


    [zēngzhǎng]

    1.[동사]증가하다, 늘어나다, 제고하다, 향상시키다, 높아지다.

    -> 迅速增 [xùnsùzēngzhǎng] 급속이 증가하다.


    抢滩 [qiǎngtān]

    1.[동사](군사)해안 상륙 진지를 다투어 점령한다.

    2.[동사](경제)시장을 선점하다.


  • 추천강좌
  • 최신개정 다락원 중국어 마스터 2 (1)
    최신개정 다락원 중국어 마스터 2 (1)
    강사 : 차이린(공채은)
    강좌수 : 19강
    최신개정 다락원 중국어 마스터 1 (2)
    최신개정 다락원 중국어 마스터 1 (2)
    강사 : 차이린(공채은)
    강좌수 : 19강
    최신개정 다락원 중국어 마스터 1 (1)
    최신개정 다락원 중국어 마스터 1 (1)
    강사 :
    강좌수 : 22강
    최강 新HSK 5급 - 듣기
    최강 新HSK 5급 - 듣기
    강사 : 노연서
    강좌수 : 16강
    최강 新HSK 5급 - 독해
    최강 新HSK 5급 - 독해
    강사 : 노연서
    강좌수 : 15강