ソフトバンクの李大浩(イ・デホ)選手が読売ジャイアンツとの試合でソロホームランを打ちました。
[소프트뱅크의 이대호선수가 요미우리자이언츠와의 시합에서 솔로홈런을 쳤습니다.]
ソフトバンク の 李大浩(イ・デホ)選手(せんしゅ) が 読売(よみうり)ジャイアンツ との 試合(しあい) で ソロホームラン を 打ちました(うちました)
1. の 는 일본어에서 여러 가지 쓰임이 있죠. 여기서는 ‘~의’ 라고 해석하면 됩니다. [소프트뱅크의 이대호] 이렇게요
2. 選手 선수라는 한문이네요. 읽을 때 주의해야 해요. ‘센슈’에서 ‘슈’를 길게 발음하면 지난주 라는 뜻이 되니, 반드시 ‘슈’는 짧게!
3. が ~이/가 [이대호 선수가]
4. との ~와의 라는 뜻이에요 여기서는 [요미우리 자이언츠와의]
5. 試合 시합, 우리는 경기라고 많이 말하죠? 일본어는 시합을 많이 써요.
6. で ~에서 [시합에서]
7. ソロホームラン 솔로홈런의 일본식 발음이에요 ‘소로호-무란’
8. を ~을/를 [솔로홈런을]
9. 打ちました 쳤습니다. 기본형은 ‘쳤다’의 打つ